Norja-ottelun taso ei vakuuttanut Twitter-kansaa – selostuskielen vaihtuminen puhututti

Hyökkääjä Eemeli Salin (vas.) keräsi jälleen kehuja sosiaalisessa mediassa. Kuva: IFF

Hyökkääjä Eemeli Salin (vas.) keräsi jälleen kehuja sosiaalisessa mediassa. Kuva: IFF
Hyökkääjä Eemeli Salin (vas.) keräsi jälleen kehuja sosiaalisessa mediassa. Kuva: IFF

Suomen ja Norjan välinen MM-puolivälieräottelu ei ollut sosiaalisen median seuraajien mukaan kovin viihdyttävä salibandyottelu. Sanat ”pakkopulla” ja ”säästöliekki” kuvasivat kamppailua Twitterissä parhaiten. Sen sijaan Ylen tv-lähetyksen selostuskielen vaihtuminen suomesta ruotsiksi kesken kolmannen erän herätti suurta hilpeyttä ja keskustelua.

Tv-lähetystä katsovilla jäi myös Norjan Ketil Kronbergin tekemä kavennusmaali näkemättä suorana, sillä TV2:n puolella Pikku Kakkonen oli vielä kesken, kun lähetys oli tarkoitus siirtää kanavalle.

2 comments

  1. Vaihdoin erittäin älykkäästi televisiosta selostuskielen ruotsiksi, jolloin Ennekari palasi taajuudelle suomen kielellä.

  2. Meikäläiselläkin selostuskielen vaihtamiseen takaisin suomeksi meni tasan sekunti aikaa. #idiootit