Kurre Ståhlberg: The Name Of The Game

Kurre Ståhlberg.

Vanha keskustelu rakkaan lajimme nimestä herätettiin taas hiljattain henkiin, ja herättäjänä oli niinkin arvovaltainen taho kuin IFF. Pääkallo.fi uutisoi viikko sitten IFF-pomo Tomas Erikssonin kommenteista lajin nimestä.

Tällä kertaa samaan pakettiin oli ympätty kaikilla kielillä yhteinäisen nimen, floorball, lisäksi myös Twitter-avainsana #floorball:n käyttäminen kaikilla kielillä kirjoitettujen twiittien yhteydessä. Keskustelua on käyty Twitterissä jo jonkin aikaa, ja kun ruotsalaiset avasivat keskustelun twiittasi Salibandyliiton toiminnanjohtaja Jari Kinnunen aiheesta aloittaen Twitter-keskustelun myös suomeksi.

Kyseinen keskustelu sai minut kirjoittamaan tämän tekstin, koska Twitterin 140-merkkisillä viesteillä on melko hankala ilmaista mielipidettä näinkin monimutkaiseen asiaan. Tässä siis meikäläisen näkemys asiasta sekä muutamia avoimia kysymyksiä.

Käytetään kaikki #floorball-avainsanaa

En pysty keksimään tälle ehdotukselle muuta syytä kuin saada avainsanan käyttömäärää kasvatettua enemmän tai vähemmän keinotekoisesti. Nähdäkseni tämä ehdotus voi käydä järkeen ainoastaan sellaisille henkilöille jotka eivät yksinkertaisesti ymmärrä mikä avainsanojen tarkoitus on, eli viestien luokittelu aiheen mukaan.

Jos ihmiset jotka käyttävät Twitteriä Suomessa ja Ruotsissa aktiivisesti käyttäisivät #floorball-avainsanaa sen esiintymismäärä Twitterissä kasvaisi räjähdysmäisesti, mutta samalla sen varsinainen hyöty häviäisi tyystin. Amerikkalainen joka käyttäisi #floorball-avainsanaa löytäisi muutaman ymmärtämänsä englanninkielisen twiitin satojen hänelle täysin lukukelvottoman twiittien seassa. Hän lopettaisi kyseisen avainsanan käytön heti eikä jäljelle jäisi minkäänlaista helppoa tapaa löytää englanninkielistä salibandyaiheista sisältöä Twitteristä.

Yksi lyhyen tähtäimen tavoite #floorball-avainsanan käytön lisäämiselle voisi olla sen saaminen ns. trendaavien listoille maailmanlaajuisessa twiittivirrassa. Jos tämä on tavoitteena, ei ehdottajilla taida olla minkäänlaista käsitystä kuinka paljon twiittejä jonkun yksittäisen avainsanan saaminen kyseisille listoille tarkoittaa.

Otetaan esimerkiksi Justin Bieber. Hänellä on melkein 50 miljoonaa seuraajaa (eli rapiat kolme kertaa niin paljon kuin Suomessa ja Ruotsissa on asukkaita yhteensä). Hänen jokainen edes etäisesti järkevä twiittinsä saa parisataa tuhatta uudelleentwiittausta ja ties kuinka monta suosikkimerkintää. Jos Bieberin twiitissä on joku avainsana, se saa silmänräpäyksessä niin paljon toistoa Twitterissä ettei parin pienen pohjoismaisen maan salibandytwitteristeillä ole mitään mahdollisuutta ylittää sitä.

Mitä sitten pitäisi tapahtua, jotta listoille päästäisi? Pitäisi saada USA:n Twitter-massat innostumaan salibandystä. He käyttäisivät tuota haluttua #floorball-avainsanaa automaattisesti, koska se on heidän äidinkieltään.

Vaihdetaan lajin nimi kaikilla kielillä floorballiksi

Tälle ajatukselle esitetty perustelu on brändäys. IFF:n pääsihteeri John Liljelund kirjoitti Pääkallo.fi:n vieraskynässä, että heillä on ollut ongelmia keskustellessa keskieurooppalaisten kanssa, sillä he eivät ole tunteneet floorball-sanaa. Lainaus hänen kirjoituksestaan:

”Yksi salibandyn ongelmista on lajin kansainvälinen nimi, tai oikeastaan nimien paljous. Kun me puhumme floorballista, niin ihmiset pyörittelevät päätään Euroopassa ja sanovat etteivät ole ikinä kuulletkaan lajista. Auta armias kun sitten mainitaan joko unihockey tai innebandy, niin avot, lajiahan on koulussa perkele tultu pelattua.”

Herää pari kysymystä. Oletetaanko IFF:ssä automaattisesti, että kaikki esimerkiksi saksankieliset tietävät lajin englanninkielisen nimen? Olisiko järkeä ottaa selvää millä nimellä heidän kielellään lajia kutsutaan ja käyttää sitä keskusteluissa? Tietääkseni tämä kyseinen asia ei ole koskaan ollut ongelma minkään muun lajin edustajille.

Suurin asiassa näkemäni, ja meille suomalaisille läheisin, ongelma on, että floorball sanana ei yksinkertaisesti istu suomen kieleen. Tämä näkyy jo ylläolevassa väliotsikossa aika selvästi. Floorball ei taivu mitenkään järkevästi niin kuin suomenkielisen sanan pitäisi ja mikäli nimi oikeasti muutettaisi rupeaisivat massat todennäköisesti hyvinkin nopeasti käyttämään jotain suomennettua versiota sanasta, jolloin nimen yhtenäistämisessä nähty hyöty häviäisi kuin tuhka tuuleen.

Oma näkemykseni taustoista

Molemmat ehdotukset vaikuttavat mielestäni oudoilta. Avainsanaehdotus on suorastaan typerä ja todennäköisesti johtuu ennemminkin tietämättömyydestä kuin mistään muusta. En myöskään pysty näkemään mitä käytännön hyötyä nimenvaihdoksesta olisi.

Joka tapauksessa kaikki lajiin liittyvä materiaali pitää kääntää eri kielille, jolloin itse lajin nimen kääntäminen samassa yhteydessä ei ole homma eikä mikään. Jos joku ei ole koskaan kuullutkaan koko lajista, on nimi, mikä tahansa nimi, myös tuntematon. IFF:n useasti käyttämä ”tuotteen brändäys” kuulostaa myös varsin erikoiselta perustelulta. Mielestäni urheilulaji ei ole, eikä sen pidä olla, tuote siinä merkityksessä, jossa sitä on totuttu käyttämään. Leet oli tuote ja kaikki tietävät miten sille kävi.

Ainoa syy kaikelle tälle ehdottelulle tuntuu olevan IFF:n tavoite päästä olympialaisiin mahdollisimman nopeasti. Tavoitteen saavuttamiseksi pitää täyttää tiettyjä laajentumiskriteerejä ja ilmeisesti Alakiventiellä on päästy ideapussin pohjalle ja sieltä on jouduttu kaapimaan kaikki vähänkin asiaa edistäviltä haiskahtavat ideat. Vaikuttaa myös siltä, että asiat on heitelty varsin korkeilta tahoilta julkisuuteen ilman, että on oikeasti tutkittu onko niistä mitään hyötyä ja mitä konkreettisia vaikutuksia niiden toteuttamisella olisi.

Kumpaakaan asiaa ei tarvitsisi nostaa esille mikäli salibandystä keskusteltaisiin ja siitä tuotettaisiin enemmän sisältöä englanniksi. Nähdäkseni IFF:n kannattaisi tällaisten heittojen sijasta suunnata resursseja kyseisen sisällön tuottamiseksi ja keskustelun herättämiseksi. Kuten sanottua, ei kannettu vesi kaivossa pysy.

Huomiotavaa on, etten ole IFF:n sisäpiiriläinen enkä tiedä tästä asiasta muuta kuin mitä julkisuudessa on puhuttu. Saattaa siis hyvinkin olla, että oma näkemykseni asiasta ei ole oikealla perustalla. Mikäli joku osaa asiaa valaista olisi hienoa lukea lisätietoa vaikkapa alla olevalta kommenttialueelta. Ja mikä tärkeintä, jos joku osaa selittää minulle miten nämä muutokset konkreettisesti auttavat lajimme kasvattamisessa, käännän takkini niin, että suhina käy. Kaikki muutosten puolesta esitetyt perustelut, jotka ovat omiin korviini kantautuneet, ovat lähinnä mutu-pohjaista toiveajattelua.

Kurre Ståhlberg.
Kurre Ståhlberg.

Kirjoittaja on parisenkymmentä vuotta salibandyn parissa viihtynyt entinen naisten salibandyliigavalmentaja, joka vaikuttaa nykyään kiekkokaupunki Montrealissa tavoitteenaan voittaa kautta aikain ensimmäinen virallinen Kanadan mestaruus. Twitterissä @kurrestahlberg.

Huom! Tämä teksti julkaistiin ennen Pääkallo.fi:n Vieraskynä-blogia englannin kielellä Kurre Ståhlbergin omassa The Musings of a Floorball Coach -blogissa.

5 comments

  1. Fiksu kirjoitus. Itse ajattelin asian lähinnä siten, että lajin nimen yhtenäistämisellä ei niinkään tarkoiteta sitä että kaikkien tulisi puhua floorballista, vaan sitä että lajillamme olisi yhtenäinen nimitys, joka olisi sitten käännetty suomeksi, ruotsiksi jne. Samoin kuin esimerkiksi jalkapallo on suomenkielinen versio sanasta football (futbol, fotboll, fussball) ja jääkiekko sanasta ice hockey (ishockey, jäähoki). Nythän salibandy, innebandy (sisäbandy), floorball (lattiapallo) ja unihockey (”universitet hockey” yliopistohoki??) ovat kaikki keskenään eriäviä.

  2. Olen kyllä tuosta hastag asiasta täysin samaa mieltä. Se tukkii teityn hastagin täysin eikä sieltä mitään järkevää infoa enää irti. Ja kuten todettua mihinkään trending listoille ei näillä postaus määrillä vielä päästä.

  3. Näissä lajin levittämis-, suosionlisäämis- ja tunnetuksitekemistalkoissa ihmetyttää, että jollain tekstiviesteilläkö se maailmalla tapahtuu. Jos englanninkielisellä ihmisillä ei ennestään ole mitään kosketusta lajiin, niin tosiaan tuntuu oudolta, että hän alkaisi seurata suomenkielisiä päivityksiä jostain 2-div. pelistä. Ja vaikka joku niin tekisi, niin niitä kaivattuja massoja ei varmaankaan vielä paljon saada liikkeelle.
    Lajin helppoa leviämistä vaikeuttaa myös vaatimus tietynlaisista peliolosuhteista ja välineistä. Pohjoisessa ilmastossa on jo jouduttu ennestään rakentamaan paljon sisäliikuntapaikkoja, joten täällä on ollut helpompaa alunperin aloittaa laajeneminen. Jossain Brasilian tai Intian ilmastossa sisäpalloilulla ei varmaan ole tavallisen kansan keskuudessa ihan yhtä laajoja perinteitä? Ja jos ihmisilllä ei ole mitään omaa tietoa/kokemusta/kosketuspintaa lajiin, niin ihmeitä ei varmasti millään brändeillä tehdä. Helppoa tietä laajenemiseeen ei varmasti ole, mutta sieltä ruohonjuuritasolta kun aloitettaisiin levittämään peliä ja tietoa siitä uusiin maihin, niin ehkä 20-30 vuoden päästä mm-kisoissa voisi olla muitakin maita kuin nämä perinteiset. Tämä taitaa nykyihmiselle olla liikaa, kun tuloksia pitää saada HETI!!

  4. En tiedä oletko tintti17 itse sitä mieltä että nimi pitäisi yhtenäistää, mutta kysynkin nyt yleisesti kaikilta että minkä takia joku on sitä mieltä että lajin nimi pitäis yhtenäistää niin miten tintti17 tuossa kirjoittaa? Mitä väliä vaikka suomessa sanotaan salibandy, ruotsissa innebandy, sveitsissä unihockey ja englanniks floorball? Jokainen joka lajin tietää, tietää myös sen nimen OMALLA äidinkielellään. Tarviiko sitä edes tietää muulla kielellä jollei halua? (Tähän voit lisätä oman pakkoruotsikommentin ku kuitenki haluat.)

    Ihmeen hyvin sitä nimittäin esim. jääkiekkoakin Suomessa ja muualla pystyy seuraamaan ja pelaamaan vaikka Suomessa ei jäähockeya pelata vaan täällähän pelataan Icepuckia.
    3000m steeplechasekin, jos sen kääntää erillisinä sanoina ”steeple” ja ”chase” niin aika kauas mennään estejuoksusta mutta kas kummaa, yhdessä ne tarkoittavatkin juuri estejuoksua.
    Entäs tuo jenkkifutis ja jalkapallo, kumpaa ne enklanttinkieliset tarkoitta ku ne puhuu footballista? Entä mitä se soccer sitten on? Voiko sitä syödä?

    Keksitään meki salibandylle ihan oma nimi, vaikka ”platslerdfff”. Kääntyy kaikille kielille varmaan yhtä hyvin ja on niin yhtenäinen, niin yhtenäinen.

    Kiitos.

  5. AP mallikkaasti ohitit pointtini. En käsittääkseni ottanut kantaa siihen kannattaako nimeä alkaa yhtenäistämään. Minulle on ihan sama onko lajin nimi salibandy, lattiapallo, reikäpallo, sähly vai joku muu.

    Hienosti karkasit myös metsään nimileikkiesi kanssa. Pointtihan oli että lattiapallo ja salibandy ovat samasta merkityksestään huolimatta sanoina kirjaimellisessä merkityksessään eriäviä. Onko tällä mitään väliä lajin kannalta, sitä en osaa sanoa.

    En myöskään väittänyt ettei muissa lajeissa voisi olla eroja niiden nimissä eri kielillä. Tosin esimerkiksi jalkapallon soccer ja football ovat molemmat englanninkielisiä termejä vähän vastaavasti kuten salibandy ja sähly ovat suomalaisia. Useimmilla muilla maailman valtakielillä jalkapallo on nimenomaan sitten sanan football johdannainen. Soccerkinhan on alunperin brittien keksimä termi, joka tulee lyhenteenä sanasta association football.